Stage 9 Stage 10

Entre los verbos del primer tipo, estarían los de desplazamiento o movimiento: caminar, andar, etc.; mientras que entre los del segundo tipo encontraríamos los direccionales: entrar, venir, etc. Los verbos de dirección se clasifican u ordenan en pares, lo que permite expresar movimientos contrarios: entrar/salir; ir/venir, llevar/traer, subir/bajar…>

Existen, no obstante, ciertas divisiones funcionales entre idiomas y de significado en este tipo de verbos. Sirva como ejemplo de esto el verbo venir. El diccionario de la RAE, entre otras acepciones, lo define así: “moverse de allá hacia acá”; “llegar a donde está quien habla”. El castellano comparte con el portugués esta funcionalidad del verbo. Sin embargo, su equivalente en la mayoría de las lenguas europeas señala al desplazamiento contrario, es decir, el movimiento del hablante hacia el lugar donde está el interlocutor. Este es el caso del catalán, el cual, como apuntan los expertos en la materia, en este rasgo resulta más “paneuropeo”. De ahí que el verbo venir en catalán se haya definido como “moviment cap a la persona a qui parlem”. (Joan Corominas)

Es de estas y otras particularidades de los verbos de movimiento y verbos direccionales en inglés de las que tratará este espacio gramatical.

Este fenómeno se produce en todas las lenguas. Es de esto que se hablará en el contenido gramatical que sigue a continuación: frases idiomáticas de uso común en inglés.

Fuentes: Ilpo Kempas y Mª Angustias Rozados (Dialnet)

Download Exercise

A big problem in English can be caused by either the location of the speaker or the listener. If I am at the top of a set of stairs, do I go down the stairs or come down the stairs? If I am in a room, do I tell a person to come in or go in? The choice is mandated by not only where the person who is speaking is located, but also where the listener is.

In the examples above we would say I go down the stairs. But if I was already at the bottom of the stairs and a friend was at the top of the stairs, I would tell him to come down the stairs. Also, if I was in a room I would tell my friend to come in. But if I was outside the room myself, then I would go in to the room.

Another tricky one is the difference between bring and take. Bring means to carry here, whereas take means to carry there. For instance, I bring my bag to school from my home when I come to work. Then, I take my bag home again when I go home. A very easy way to remember the difference is when you buy take away food from McDonalds or another fast food place. You take the food from them and go to another place. You don´t bring food to them.

There is an even simpler solution for the problems associated with come in and go in and come down and go down. You can replace the words come in or go in with the all purpose word “enter”. Now, your location is not a problem as enter can mean both things. You can stand outside a room and then enter it, or you can be inside the room and tell your friend to enter the room. This is much easier.

The same is true for come down and go down. You can simply replace them with the word descend. There is now no need to understand your location. If you are at the top of the stairs, you can descend the stairs and if you are at the bottom of the stairs you can tell your friend to descend the stairs. This way you only have to remember one word and the use does not vary depending on your location. Much easier.

There are a few other words that can be used in this same way that we can look at in another blog. But until then, practice using the different words depending upon your location.

 

K. Charles

Download Exercise