Stage 9 Stage 10 Stage 11 Stage 12
 
 
Estamos aprendiendo inglés y uno de los aspectos más importantes, e incluso complicados, de esta lengua son los phrasal verbs, esos verbos compuestos acompañados por una partícula que puede ser una preposición o un adverbio.
 

Tipos de Phrasal Verbs en inglés

Aprender a utilizar correctamente un phrasal verb no es fácil y para ello es fundamental conocer el orden de las palabras que lo conforman. Dependiendo del orden en que se combinan, los phrasal verbs pueden ser transitivos o intransitivos.
 
 

Phrasal Verbs Transitivos

Un verbo transitivo es aquel que puede ir acompañado de un objeto directo.
En el caso de los phrasal verbs el objeto directo puede ir entre el verbo y la preposición, o bien después de la misma. Recordad que los pronombres nunca pueden ubicarse después de la preposición. Vemos un ejemplo:

He picked up the pen. (pick up es un verbo transitivo porque podemos poner un objeto directo «the pen»).

  • He picked up the pen –> Correcto
  • He picked the pen up –> Correcto
  • He picked it up –> Correcto
  • He picked up it –> Incorrecto
  • He picked me up –> Correcto
  • He picked up me –> Incorrecto

El significado de algunos phrasal verbs con la preposición up es el mismo que el que tendría el verbo sin ella. En este caso, con up matizamos que la acción se ha realizado completamente. Por ejemplo, cut up significa lo mismo que cut, con la diferencia de que en el primero especificamos que la acción de cortar se ha realizado en su totalidad, mientras que en la segunda no tiene por qué ser así. Por ejemplo: Cut a piece of paper significa cortar un trozo de papel, mientras que Cut up a piece of paper significa cortar un trozo de papel completamente.
 
 

Phrasal Verbs Intransitivos

Cuando un verbo compuesto es intransitivo (un verbo intransitivo es aquel que no necesita estar acompañado de un complemento u objeto directo para que la oración tenga sentido). pueden formar por sí solos un sintagma predicado.

Veamos algunos ejemplos:

  • War has broken out.
  • Maria is still calming down.
  •  

    O puede ir acompañado por un adverbio:

  • Prices have come down quickly.
  • Carla will drop in soon.
  •  
    Muchos verbos compuestos intransitivos son seguidos, comúnmente, por frases preposicionales:

  • Jake grew up in the country.
  • Paula stands out from the other students.
  •  
    Al ser verbos intransitivos, no pueden usarse en voz pasiva:

  • The country was grown up in by Jake.
  •  
     

    Phrasal Verbs Transitivos e Intransitivos

    Recordad que hay algunos verbos compuestos que pueden ser tanto transitivos como intransitivos. Por ejemplo:

  • John took his shoes off when he came into the house. (Transitivo)
  • The plane took off late due to technical difficulties (Intransitivo)
  •  

  • Aladdin came across an old lamp in a magical cave. (Transitivo)
  • The President comes across as a very friendly and caring person in interviews. (Intransitivo)
  •  

     
    A continuación os presentamos una lista de los phrasal verbs en inglés más habituales y sus significados más comunes.
     

    Phrasal verbs transitivos:

     

    Put on

    1) Ponerse algo sobre el cuerpo, normalmente ropa; o la piel cremas u otras sustancias.
    We put our coats on when we go outside in winter.

    2) Encender una máquina o equipo mediante un interruptor o botón.
    My brother likes to put the TV on for lunch.

    3) Simular tener un determinado sentimiento o comportamiento.
    Don’t put that face on. I know you don’t like it but we have to do it.

     

    Give up

    1) Dejar de hacer algo que tenemos por costumbre hacer.
    I gave up smoking three years ago.

    2) Dejar de creer o pensar en algo, o de hacer algo que nos está costando mucho.
    My father told me never to give up my dreams and hopes.
    I gave up trying to fix my computer after five hours
    .

     

    Take in

    1) Incluir algo. Comprender (cuando hablamos de un libro).
    The book takes in the period from WWII to nowadays.

    2) Alojar a alguien en nuestra casa o acoger a alguien en un país.
    I’ll take in my friend for a week while he looks for a flat.
    Some European countries will take in refugees.

    3) Entender y recordar algo que hemos escuchado o leído. Asimilar un concepto.
    The lesson was really dense, I don’t know if the students really took it in.

     

    Take up

    1) Empezar algo (utilizado con un hábito o una rutina).
    Some people take up smoking when they’re teenagers and later on in life they want to give it up.

    2) Ocupar espacio o tiempo.
    This computer program takes up almost half of the disc space.
    My job takes up my entire day, I cannot take up a hobby right now.

    3) Aceptar una oferta o un desafío que alguien nos propone.
    ‘Whatsapp’ took up the offer. It’ll be sold to Facebook for $1 bn.

     

    Pick up

    1) Levantar algo o alguien de una superficie.
    My pen fell on the floor. Could you please pick it up?

    2) Recoger a alguien con un vehículo.
    My friend just arrived at the airport. I’m going to pick her up.

    3) Aprender o empezar un hábito sin darse cuenta o querer, especialmente con los idiomas.
    Ever since I moved to Barcelona I’ve picked up several Catalan words as I already speak Spanish.

     

    Switch on/off

    1) Encender o apagar algo mediante un interruptor.
    We switch off the lights when we go to bed.
    I would like to listen to some music, may I switch the radio on?

     

    Back up

    1) Apoyar o respaldar a una persona diciendo que estamos de su parte. «Cubrir las espaldas a alguien».
    We may have many friends but if we ask them for a favor I wonder how many of them would back us up.

    2) Respaldar una teoría o una idea (fundamentarlo para que esa teoría/idea se convierta en realidad)
    The evidence we found in her apartment back up her alibi*.

    3) Hacer una copia de seguridad de lo que guardamos en nuestro ordenador.
    There was a power cut in the building and we lost the files we were working on; luckily we had backed up all the files that morning.

    *(coartada)
     

    Give back

    1) Devolver algo.
    I had to press him to give me back the money I had lent him.

     

    Pay back

    1) Devolver dinero prestado a alguien.
    Could you please lend me 50€? I’ll pay you back as soon as I get my wages.

     

    Bring up

    1) Criar y/o educar a un niño de una determinada manera y con unos determinados valores.
    She was brought up in Arkansas but she later moved to Los Angeles.

    2) Sacar a colación un tema para empezar a discutir sobre él.
    My colleague and I brought up our new idea for advertising in the board meeting.

     

    Carry out

    1) Llevar a cabo una tarea que se nos ha encomendado.
    Employers expect their employees to carry out their tasks diligently.

     

    Sort out

    1) Planear algo o decidir cómo ocurrirá.
    I didn’t have time to sort out the dinner with my in-laws so my partner sorted it out for me.

    2) Solucionar algo.
    Don’t worry about that mistake, I’m sure we’ll be able to sort it out.

     

    Phrasal verbs intransitivos:

     
    Get to

    1) Enojar, molestar o disgustar a alguien.
    Her bad manners with people really get to me.

    2) Llegar a un lugar.
    What time will you get to Madrid?

     

    Back out

    1) Incumplir algo que fue acordado previamente, (echarse para atrás).
    My partner agreed to pay for this month’s rent, but then later he backed out.

     

    Break out

    1) Cuando hablamos de algo malo (como una guerra o una enfermedad) significa empezar/aparecer.
    The war broke out after the diplomatic incident.

    2) Escapar de un lugar, normalmente de prisión. En sentido metafórico, escapar de la rutina, por ejemplo.
    The prisoners broke out of jail when the lights went off.
    I need to break out of my monotonous life, I will probably take up yoga.

    3) Aparecer de la nada.
    Mosquito bites began to break out on his skin after his second night in the forest.

     

    Break in

    1) Entrar en un lugar cerrado, generalmente para robar.
    The thief was recorded by the store cameras just as he broke in through a window.

    2) Interrumpir a alguien que está hablando.
    «John», he broke in, «Be careful with that idea».
     

    Carry on

    1) Continuar con algo o seguir haciendo algo.
    They both carried on with their lives after their divorce.

     

    Catch up

    1) Ir más rápido hasta alcanzar a alguien o algo, normalmente una persona o un vehículo.
    He had to take a taxi in order to catch up with the thief who had stolen his wallet.

    2) Ponerse al día con alguien con quien no hemos hablado durante un tiempo.
    Sorry, I’m in a hurry. I’ll catch up with you later with a coffee if you want.

    3) Hacer algo que deberíamos haber hecho antes.
    I’ve been lazy and the deadline* is tomorrow. How am I going to catch up in time?
    *(fecha de entrega)
     

    Come down

    1) Bajar de algún sitio, moverse a una posición menos elevada. También puede referirse a ir a un lugar que se encuentra más al sur o es más pequeño.
    The cat climbed up the tree and then refused to come down.
    My friends will come down for the weekend.

    2) Reducir la cantidad de algo.
    The prices haven’t come down in the last twenty years, this is ridiculous.

     

    Calm down

    1) Tranquilizarse o tranquilizar a alguien.
    The teacher told the students to calm down as they were making a lot of noise and weren’t listening.

     

    Drop in

    1) Hacer una pequeña visita a alguien. ¡Cuidado! Dependiendo de la oración la preposición cambia.
    Drop in + on/to + una persona –> I’ll drop in on my friend Jack on my way home.
    Drop by + sitio/lugar –> I’ll drop by Jack’s place on my way home.

     

    Drop out

    1) Dejar una actividad, por ejemplo dejar de ir al colegio/universidad, abandonar una competición, etc …
    Even though Bill Gates dropped out of college, he managed to be a really successful person.
    Después de drop out usamos la preposición ‘of’.
     

    Stand for

    1) Abreviatura de alguna palabra, por ejemplo unas siglas.
    What does VAT stand for?
    VAT stands for Value Added Tax.

    2) Estar dispuesto a aceptar algo que hace otra persona. Suele tener una connotación.
    I won’t stand for that kind of behaviour! It is unacceptable.

    3) Luchar, esforzarse por una causa.
    She stands for human rights.

     

    Go ahead

    1) Empezar a hacer algo o continuar haciéndolo, incluso después de haber recibido permiso para hacerlo.
    After working on the project for a week, my boss told me to go ahead with it.

    2) Ir por delante de otras personas con las que se está.
    There was a very long queue so my brother went ahead to see what was happening.

     

    Run on

    1) Algo que dura más de lo previsto.
    That work meeting ran on for hours and hours. It looked like it would never finish.

     

    Stand out

    1) Sobresalir, destacar sobre un grupo de personas o cosas.
    He studied ten hours a day in order to stand out from the rest of the students.

     

    Phrasal verbs transitivos e intransitivos:

    Get up

    1) Levantarse de la cama, generalmente después de dormir. Despertar a alguien.
    I am the last one to get up in my family. Your phone call woke me up last night.

    2) Organizar un evento/espacio en el que participan varias personas.
    The people in the neighborhood got up a petition against the mayor’s plans of closing the school.

     

    Take off

    1) Quitarse algo, especialmente una prenda de ropa.
    I take my jacket off when I enter a building in winter.

    2) Despegar, cuando un avión comienza a volar.
    The plane is supposed to take off at 11pm.

    3) Tener éxito, hacerse famoso/conocido rápidamente.
    Her business really took off when they released the new product.

     

    Clear up
    1) Si hablamos del tiempo, hace referencia a cuando las nubes se disipan y deja de llover.
    It has been raining for three hours, it should be clearing up any minute now.

    2) Recoger/ordenar un espacio, normalmente una habitación o sala.
    The kids have been playing with the toys and they left them all around. I need to clear this room up.
     

    Come across
    1) Encontrarse algo o a alguien por casualidad.
    I went shopping last weekend and I came across a friend from high school.

    2) Dar una imagen (cuando hablamos de una persona/idea/»cosa»). Algo parece «una cosa» y resulta ser otra.
    When I met him he came across as a very intelligent person.
    It wasn’t intentional but that comment came across as an insult.

    3) Hacer que algo se entienda «bien».
    The lesson was really difficult but the key ideas came across well enough.

    Work out
    1) Solucionar/resolver un problema o una situación.
    I can’t work this Maths problem out, it’s too difficult.
    Even though the manager was not there to guide them, the employees worked out what to do.

    2) Salir «bien», tener un resultado satisfactorio o tener el resultado esperado.
    They were all hesitant as to whether buying «WhatsApp» was going to be a good idea, but in the end it worked out well.

    3) Descubrir/hallar una nueva forma de realizar algo.
    Scientist have worked out a new way of reaching the moon.

    Get off
    1) Decirle a alguien que deje de tocar algo o a alguien.
    What are you doing? Get off my food now!

    2) Dejar el lugar de trabajo al final del día.
    Mary usually gets off work at about 6 pm every day.

    Cut back
    1) Disminuir la cantidad de algo, sobre todo el dinero que nos gastamos.
    We’ve got almost no money left in our bank account, perhaps we should start cutting back on the amount we spend on unnecessary things.
     

    En Callan School Barcelona comenzaréis a aprenderlos en nuestros cursos de inglés a partir del stage 9 y si deseáis practicarlos os invitamos a visitar el apartado recursos gratuitos de la web.
     

    J. Soler
    Callan Team

    Rodríguez-Puente, P. (2013) ‘The English Phrasal Verb, 1650–Present: History, Stylistic Drifts, and Lexicalisation’ monografía galardonada con el premio de Investigación en Lingüística Teórica y Aplicada “Leocadio Martín Mingorance” 2019 Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos (AEDEAN).